夏瑞芳与商务印书馆:第一个中外合资的样板
本篇文章1229字,读完约3分钟
商业成功的关键一步来自中日合资企业。外部的新机器、新技术、内部的新体验和新想法使商业远远落后于其他当代的类似书店
夏瑞芳
据《财经周刊》报道,商务印书馆在中国出版业中占据主导地位至少有半个世纪了。这家企业的创始人夏瑞芳在去世前奠定了企业的基础。
当我们观察现代企业的历史时,我们常常把报纸和出版社排除在外。事实上,企业史的视野应该涵盖工业企业、商业企业、金融企业、印刷出版行业和报纸。夏瑞芳、、卢飞魁、王、胡、、程休...这些名字应该在企业历史上占据重要的位置。
从印刷到出版
除夏瑞芳外,公司创始人还有鲍先昌、鲍先恩、高凤池、沈博芬等。
在1897年创业之初,它只是一个印刷厂,甚至是一个小车间,只有一台机器打印机和两台手动印刷机。最初的资本只有3750元。夏瑞芳和鲍尔每人只有一份,即500元。沈博芬拥有两个股份,其余的高凤池等人只有一半股份。夏瑞芳的股份是他妻子从一个女同学那里借来的。
这些创始人有一些共同之处,他们没有资本,没有官方背景,平均年龄只有20出头;他们大多是基督徒,清心小学的学生,同学,兄弟和一些亲戚。他们都曾在外国文化企业当过学徒。夏瑞芳在许多英文报纸上做过排版。鲍氏兄弟在美国长老会出版社排版制版。高凤池也出生在美华图书馆,精通印刷技术;他们都懂一点英语,所以在商业的开始有一个英文名字,叫做商务印书馆。因此,每本书都印有" cp ",中间有一个圆形的"上"字,如一个没有底座的高脚杯。这个商标一直使用到20世纪50年代初,可以说是中西结合。他们的第一桶金是编写英语教材并在市场上取得成功。
当时,光绪皇帝号召大臣们学习英语,上海租界正处于快速发展时期,中国人学习英语的需求日益增加。对英语略知一二的夏瑞芳对英语教材市场很敏感。因此,信奉基督教的谢宏来被邀请为印度的英语教科书增加翻译注释,并于1898年以“中英早期”的名义出版,这离他们开始营业还不到一年。这也是商业上的第一本书,最初印了2000册。夏瑞芳亲自卖了它,不到20天就卖了一个空,所以不断重印,一直卖得很好。这是第一本引进中国的成人外语教材,开辟了一个全新的市场。然后我出版了1到5卷《高级汉语和英语》,一直很畅销。
当时,杭州新成立的求是学院使用的是英语教材,即“汉英早期”和“汉英高级”。当年轻的胡来到上海时,他在梅溪中学读的英语课本是《中英早期》。梁漱溟说,他在北京上的是中西小学,在那里他学习了“早期汉语和英语”和“高级汉语和英语”。
可以说,夏瑞芳抓住了一个千载难逢的机会,使业务迅速从简单的印刷业转移到更高层次的出版业,工厂地址从一条偏僻的小巷转移到了街上,从三家扩大到了十二家。有人评论说,他是总经理兼校对员,“老手”(每个月底亲自去收账)、采购员和“店主”(把纸拿到浦东的托盘上),无所不能。他也是一个喜欢冒险的人。他要求人们编纂《汉英词典》,出版中国第一本语法书《马史文通》,这需要勇气。可以说,这些品质是商业成功的第一步。
上一页123下一页
标题:夏瑞芳与商务印书馆:第一个中外合资的样板
地址:http://www.sac-csic.cn/syxw/9813.html
免责声明:沈阳新闻网今日新闻头条网是辽宁最具知名度和影响力的门户网站,本站部分内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,沈阳新闻网将予以删除。
上一篇:陕西凤翔木版年画登上国家特种邮票